2005年4月9日

今期流行,蹩腳英文

PoSinShingKee Posted by Hello 工程公司寄往本屋苑的維修工程通知書英文版。網上找不到此公司的背景,但相信能承接本屋苑的煤氣工程,一定不會是小公司。如推測無誤,又何以能寄發以如此語文書寫的通知書﹖ *** 信報葉孤城是日語錄︰香港人話,PhD即'Permanent Head Damage',MBA者,'Menatally Below Average' 也,BT曾即Bad Taste曾。香港人近日則似足Tina,'there is no alternative' ,釋法是被迫也。

6 則留言:

匿名 說...

Ha, "Customer should be paid....".
You get free gas?

日不落 說...

厲害!

可以作為教材,反面的;

或作為考試題目,文法改正。

DoA 說...

葉孤城,不太出名吧,不知是何許人,我覺得好睇過陶才子。我天天看。

MissLee 說...

葉孤城就是游清源!

陶傑無疑像一個圖書館,但他的寫作方法不斷吃老本,好聽就是統一。

日不落,你可以做老師了! 本校隨時恭候。

匿名 說...

嗯﹖葉孤城就是游清源﹖我都聽過喎。不過你肯定﹖

陶傑,佢當年講過,為兩餐,所以寫咩都冇所謂。

不過呢,陶傑成日都講英國做主持,最優秀既係做到可以平衡觀點﹕當你搵人上黎做訪問,如果兩個都有同一立場的話,咁一個稱職既主持就要扮演另一立場。

衣度,唔知係米為佢既 精神分裂而開脫喇。

~goethe

MissLee 說...

都幾肯定游清源是葉孤城,原因…就費事出賣朋友啦,當然游清源就唔係我朋友囉。

陶傑的人格是分裂,是為適應不同環境吧。但他的寫作手法都幾統一喎,結尾常是黃昏日落境緻蒼涼作結得閒用女人做比喻。不知大家有否發覺,近大半年連馬家輝的格仔愈來愈似陶傑啊。